Editorial - Krebs / Cancer 2017








Liebe ist das Feuer,
das die gesamte Umgebung
entflammt
Dr. K. P. Kumar


Dr. K. P.Kumar







Love is the flame
that enflames all the
surroundings
Dr. K. P. Kumar


 

GESCHICHTEN AUS DEM PANCHATANTRA

6. Der Schakal und die Trommel


         

PANCHATANTRA STORIES

6. The Jackal and the Drum


 
 
Eines Tages ging ein hungriger Schakal umher und fragte sich, nach was er Ausschau halten könnte während er nach Futter suchte.

          One day, a jackal was very hungry and was wandering about in search of food.

Nach einiger Zeit wanderte er aus dem Dschungel, in dem er lebte, hinaus und erreichte ein verwüstetes Schlachtfeld.

          After some time, he wandered out of the jungle he lived in and reached a deserted battlefield.

Auf diesem verwüsteten Schlachtfeld wurde vor kurzem ein Kampf ausgetragen. Die kämpfenden Armeen hatten dort eine Trommel, die in der Nähe eines Baumes war, liegen lassen.

          In this deserted battlefield, a battle was fought recently. The fighting armies had left behind a drum, which was lying near a tree.

Immer wenn ein starker Wind blies, schlugen die Äste des Baumes auf die Trommel, was ein merkwürdiges Geräusch verursachte.

          As strong winds blew, the branches of the tree got rubbed against the drum. This made a strange noise.

Als der Schakal dieses Geräusch vernahm, wurde er sehr ängstlich und dachte daran wegzulaufen. "Ich komme in Schwierigkeiten, wenn ich nicht in der Lage bin zu fliehen, bevor ich von der Person gesichtet werde, die all diesen Lärm verursacht."

          When the jackal heard the sound, he got very frightened and thought of running away. "If I cannot flee from here before I am seen by the person making all this noise, I will be in trouble."

Als er gerade dabei war wegzulaufen, kam ihm ein zweiter Gedanke: "Es ist nicht klug vor etwas wegzulaufen, ohne zu wissen was es ist. Stattdessen sollte ich achtsam sein, um den Grund für diesen Lärm herauszufinden."

          As he was about to run away, he had a second thought. "It is unwise to run away from something without knowing. Instead, I must be careful in finding out the source of this noise."

Er nahm all seinen Mut zusammen, um vorsichtig nach vorn zu kriechen. Als er die Trommel entdeckte, bemerkte er, dass es nur der Wind war, der diesen Lärm verursachte.

          He took the courage to creep forward cautiously. When he saw the drum, he realized that it was only the wind that was causing the noise.

So setzte er seine Suche nach Futter fort und fand schließlich in der Nähe der Trommel ausreichend Nahrung und Wasser.

          He continued his search for food, and near the drum he found sufficient food and water.

Wahrhaftig sagen die Weisen: "Nur die Mutigen haben Erfolg im Leben".

          The wise indeed say, "Only the brave succeed in life."

Dr. K. Parvathi Kumar

Verzeichnis der Editorials -> Löwe 2005 - Krebs 2017           Index of Editorials -> Leo 2005 - Cancer 2017
 
Startseite Druckversion/print version